Inside It’s In His Kiss

  • This was actually the second version of the story. Originally, I had been aiming for a romantic adventure, so I had Hyacinth get accidentally kidnapped by privateers. After sixty pages, however, I realized that the story wasn’t working, and I set it aside. Gareth was always Lady Danbury’s grandson, though–I knew from the outset that I wanted Lady D in the story!
  • Eloisa James provided much needed help with Italian. Initially, she was just translating a few passages for me, but then I realized that what I really needed was to give her a passage in English, have her translate it into Italian and then back into English. Hyacinth isn’t idiomatically fluent in Italian, so when she translates, the sentence structure would end up somewhat awkward. And the double translation was the only way to get the full effect. For a more in-depth view of the translation process, visit Eloisa’s review of It’s in His Kiss on her website.
  • Did you see Jane Hotchkiss, from How To Marry A Marquis? Once I realized that she was about the same age as Hyacinth, and that she was related to Gareth by marriage, I knew I had to find a spot for her.
  • I had to research Little Bo Peep to make sure it was okay to mention the character in a book set in the 1820s. It turns out that the earliest mention (that I could find, at least) was in Shakespeare. Okay, okay, it was actually my dad who did the research. I was writing in Starbucks, back before they had free wifi, so I called him on my cell, and he did a web search for me. I told him I should put him on retainer, and he said, “Honey, I’ve been working for you since 1970.”

← See all of JQ's Extras